top of page
Search
  • Writer's pictureIrene

Modi di dire: Espressioni Idiomatiche della lingua italiana

Updated: Jan 27, 2019

La lingua italiana è una lingua divertente e colorata, ricca di espressioni idiomatiche dal valore metaforico e simbolico. Proponiamo di seguito alcuni simpatici modi di dire, molto comuni:


È inutile piangere sul latte versato. ( It is useless to cry on the spilled milk) È inutile lamentarsi/pentirsi dopo/per aver fatto qualcosa.

Avere un chiodo fisso. (To have a fixed nail) Avere un'idea fissa / una fissazione.

Avere la testa fra le nuvole. ( To have the head between the clouds) Essere distratti.

Essere un libro aperto per qualcuno. (To be an open book) Non avere segreti.

Trovare il pelo nell'uovo. (To find a hair in the egg) Cercare ogni scusa.

Gettare la spugna. ( To throw the sponge) Arrendersi.

Conoscere qualcosa o qualcuno come le proprie tasche. (To know someone as our own pokets) Conoscere benissimo qualcosa o qualcuno.

Non promettere mari e monti. (Do not promise seas and mountains) Non fare promesse che non si possono mantenere.

Fare l'avvocato del diavolo. ( To be the lawyer of the devil) Sostenere idee e opinioni in contrasto con quelle altrui per dimostrarne l'inconsistenza.

Meglio tardi che mai. ( Better late than never)

Trovare l'America. (To find the "America") Trovare il posto (o la persona) migliore in assoluto.

Piovere sul bagnato. (It rains on the wet) Quando una persona già ricca continua ad arricchirsi.

Lavarsene le mani. (To wash your hands) Fregarsene, disinteressarsi, infischiarsene


8 views0 comments

Recent Posts

See All
Post: Blog2_Post
bottom of page